Gothenburg

A friend lives in Gothenburg. As luck would have it, the chance arose to use his apartment for a week. So, not thought about it for long, booked a flight and off to Sweden. Gothenburg is the second largest city in Sweden and is celebrating its 400th birthday. The city is located on the Gota River, where large ferries and cruise ships dock. On the way to the winter test site in Arjeplog, we also entered the country via Gothenburg at that time, only I didn't see anything of the city then. Well, this time I had enough time to explore the city and the surrounding area.

Ein Freund wohnt in Göteborg. Wie es der Zufall so will, ergab sich die Chance, seine Wohnung für eine Woche zu nutzen. Also, nicht lange überlegt, Flug gebucht und ab nach Schweden. Göteborg ist die zweitgrößte Stadt in Schweden und feiert gerade ihren 400ten Geburtstag. Die Stadt liegt am Fluss Gota, hier legen große Fähren und Kreuzfahrtschiffe an. Auf dem Weg zum Wintertestgelände in Arjeplog sind wir damals auch über Göteborg ins Land gekommen, nur habe ich damals nichts von der Stadt gesehen. Nun, dieses Mal hatte ich genügend Zeit, die Stadt und das Umland zu erkunden.



unterkunft

A few words about my accommodation. The apartment was in the center of town, not far from Kronhuset. It is only a stone's throw to the center or to Stenpiren. Stenpiren is a ferry pier where you can sit in the evening and watch the boats and sometimes the seals. In summer it is light for a long time and the light is nicer than in Germany. Here you have the "blue hour" the whole day. Boredom does not arise. There are buses that can also swim, beautiful parks to walk, interesting museums, secret dinners and meetings of expats and much more. At the mouth of the river is Gothenburg's archipelago, a good destination for a Sunday outing. Public transportation is good, within half an hour you can be in nature at one of the many lakes. A city worth living in!

Ein paar Worte zu meiner Unterkunft. Die Wohnung lag im Zentrum der Stadt, unweit vom Kronhuset. Es ist nur ein Katzensprung zum Zentrum oder zum Stenpiren. Stenpiren ist eine Fähranlegestelle, an der man abends sitzen und den Booten und manchmal auch den Seehunden zuschauen kann. Im Sommer ist es lange hell und das Licht ist schöner als in Deutschland. Hier hat man den ganzen Tag die "Blaue Stunde". Langeweile kommt keine auf. Es gibt Busse, die auch schwimmen können, schöne Parkanlagen zum spazieren, interessante Museen, Secret Dinners und Treffen von Expats und vieles mehr. An der Flußmündung befindet sich Göteborgs Schärengarten, ein gutes Ziel für einen Sonntagsausflug. Der öffentliche Verkehr ist gut ausgebaut, innerhalb einer halben Stunde ist man in der Natur an einem der vielen Seen. Eine lebenswerte Stadt!



stadt

Götheborg is a city with a high quality of life, that much in advance. Although it is only 400 years old and, like St. Petersburg, was built on a drawing board, the streets are not as uniformly rectangular as they are there. To the left and right of the promenade, Östra Hamngatan, are parks, stores and restaurants. An old fortification ditch runs through the city, and here you can take boat trips down to the harbor or simply rent a kayak. A new lift bridge was recently completed and there are ferry docks everywhere to get to the other side of the river. There you will find the university and the new, modern district of Eriksberg. All that remains of the shipyards previously located there is a huge gantry crane.

Götheborg ist eine Stadt mit viel Lebensqualität, soviel vorweg. Obwohl erst 400 Jahre alt und ähnlich wie St. Petersburg auf dem Reisbrett entstanden, sind die Straßenzüge nicht so gleichmäßig rechteckig wie dort. Links und rechts der Flaniermeile, Östra Hamngatan, befinden sich Parkanlagen, Geschäfte und Restaurants. Ein alter Befestigungsgraben durchzieht die Stadt, hier kann man Bootsfahrten bis in den Hafen unternehmen oder einfach ein Kajak ausleihen. Eine neue Hubbrücke wurde kürzlich fertiggestellt und überall gibt es Fähranleger um auf die andere Flussseite zu gelangen. Dort befindet sich die Universität und der neue, moderne Stadtteil Eriksberg. Von den vorher dort ansässigen Werften ist nur noch ein riesiger Portalkran zu sehen.



Fluss

The Göta älv runs through Götheborg, or rather, the city was built on the river. As usual. The big ferries go far into the city, from my apartment I could see them. You can take a free ferry to the restaurant behind the big bridge, passing Röda Sten, a famous red stone on the shore. Nobody knows the exact history of this stone. Probably some students were bored. There is also a floating bus with which you can take a city tour on land and water. There is a real waterfront in Eriksberg, on my side of the river there is the Stenpiren. From here you have a beautiful view of the river and the old harbor opposite, in the evening the salsa dance group meets here.

Die Göta älv durchzieht Götheborg oder besser gesagt, die Stadt wurde am Fluss gebaut. Wie üblich. Die großen Fährschiffe fahren bis weit in die Stadt hinein, von meiner Wohnung aus konnte ich sie sehen. Man kann mit einer kostenlosen Fähre bis zu den Restaurants hinter der großen Brücke fahren, vorbei an Röda Sten, einem bekannten roten Stein am Ufer. Die genaue Geschichte dieses Steins kennt niemand. Wahrscheinlich war ein paar Studenten langweilig. Es gibt auch einen schwimmenden Bus mit dem man eine Stadtführung zu Land und zu Wasser machen kann. Eine richtige Uferpromenade gibt es in Eriksberg, auf meiner Flussseite gibt es den Stenpiren. Von hier hat man einen schönen Blick auf den Fluß und den gegenüber liegenden alten Hafen, abends trifft sich hier die Salsa-Tanzgruppe.



Göteborger Schärengarten

At the mouth of the Gota River lies the Gothenburg Archipelago. The northern archipelago is more densely populated, the southern one offers more nature. Quickly accessible by bus and ferry, you can walk or swim in the sea there. The smoothly polished rocks typical of this area invite you to sunbathe. There are no cars on the southern islands, where do you want to go? The inhabitants take funny cargo mopeds with 3 wheels for their daily errands. Scenically, the archipelago is a dream, here you can find peace from the hustle and bustle of the city.

An der Flußmündung der Gota liegt der Göteborger Schärengarten. Die nördliche Inselgruppe ist dichter besiedelt, die südlich bietet mehr Natur. Schnell zu erreichen mit Bus und Fähre, kann man dort spazieren oder im Meer baden gehen. Die für diese Gegend typischen glattgeschliffenen Felsen laden zu einem Sonnenbad ein. Auf den südlichen Inseln gibt es keine Autos, wo will man auch hinfahren? Die Einwohner nehmen lustige Lastenmopeds mit 3 Rädern für ihre täglichen Erledigungen. Landschaftlich sind die Schären ein Traum, hier findet man Ruhe vom Trubel in der Stadt.



Zoo und Botanischer Garten

In the middle of the city lies the Gothenburg Zoo and Botanical Garden. The zoo is a large park with lakes, lawns and a hill where the animal enclosures are located between many winding paths. No exotic animals but native species. Here you can see and smell elk, for example, or enjoy the view over the city from one of the many vantage points.
The botanical garden is located nearby. Here you can also find enough space to relax, between the flower beds and the beautiful themed gardens. I especially liked the Japanese Garden with the waterfall, the rock garden and the rocks, from which you can overlook the city.

Mitten in der Stadt liegen der Göteborger Zoo und der Botanische Garten. Der Zoo ist eine große Parkanlage mit Seen, Liegewiesen und einem Hügel, auf dem sich zwischen vielen verschlungenen Wegen die Tiergehege befinden. Keine exotischen Tiere sondern heimische Arten. Hier kann man z.B. Elche sehen und riechen oder von einem der vielen Aussichtspunkte den Blick über die Stadt genießen.

Der Botansiche Garten liegt gleich in der Nähe. Auch hier findet man genug Platz zum Entspannen, zwischen den Blumenbeeten und den schönen Themengärten. Besonders gefiel mir der Japanische Garten mit dem Wasserfall, dem Steingarten und den Felsen, von dem aus man die Stadt überblicken kann.



Marstrand

To make it short, Marstrand is about the limit! By bus you drive about an hour to the north and then take a ferry to the small island of Marstrand. Here there is an old fortress, around it a small town and a beautiful nature park. The cruise ships also stop here and drop off passengers. The perfect destination for a day trip! I don't want to write much more, you have to see it for yourself.

Um es abzukürzen, Marstrand ist der absolute Hammer! Mit dem Bus fährt man eine knappe Stunde in den Norden um dann mit einer Fähre auf die kleine Insel Marstrand überzusetzen. Hier gibt es eine alte Festung, drumherum eine kleine Stadt und einen schönen Naturpark. Die Kreuzfahrtschiffe halten hier auch und setzen die Passagiere ab. Die perfekte Destination für einen Tagesausflug! Viel mehr will ich auch garnicht schreiben, das muss man selbst gesehen haben.



Umgebung

You travel less than half an hour by bus and you are already in the middle of nature. Forests, rivers, bays and lakes. A dreamlike landscape. Once I met with expats at a lake. People from all over the world. We barbecued, swam and talked. In Götheborg starts the Gotaleden, a 70km long hiking trail to Alingsas, which you can walk in 9 stages. From each stage you can go back by bus or train or continue the hike there again. The landscape is beautiful and varied.

Man fährt keine halbe Stunde mit dem Bus und schon ist man mitten in der Natur. Wälder, Flüsse, Badebuchten und Seen. Eine traumhafte Landschaft. Einmal habe ich mich mit Expats an einem See getroffen. Menschen aus aller Herren Ländern. Wir haben gegrillt, gebadet und geredet. In Götheborg startet der Gotaleden, ein ca. 70km langer Wanderweg bis Alingsas, den man in 9 Etappen laufen kann. Von jedem Etappenziel aus kann man mit Bus oder Bahn zurück fahren oder die Wanderung dort wieder fortsetzen. Die Landschaft ist schön und abwechslungsreich.



Saab und Volvo

Who is in Sweden must of course visit the museums of Saab and Volvo. The Volvo museum is located in Götheborg, during my visit there was a special exhibition on the P1800, the Snow White coffin. The Saab museum is located in Trollhättan, 70km north of Götheborg. Here there was a special turbo exhibition. Saab and Volvo, both good cars that unfortunately did not make it into the present. Saab no longer exists and Volvo is wasting its resources on electrical vehicles.

Wer in Schweden ist muss natürlich die Museen vom Saab und Volvo besuchen. Das Volvo Museum befindet sich in Götheborg, während meines Besuchs gab es eine Sonderausstellung zum P1800, dem Schneewittchensarg. Das Saab-Museum befindet sich in Trollhättan, 70km nördlich von Götheborg. Hier gab es eine Turbo-Sonderausstellung. Saab und Volvo, beides gute Autos die es leider nicht in die Gegenwart geschafft haben. Saab gibt es nicht mehr und Volvo verschwendet seine Ressourcen für E-Fahrzeuge.



Reise: Juli 2021