TET, der Trans European Trial, ist eine Sammlung von legal befahrbaren Schotterstraßen in ganz Europa. Unsere Enduros sind zu schade um sie nur auf der Straße zu nutzen, daher hatten wir die Idee mit ihnen den TET in Slowenien zu befahren. Als Übung für spätere, schwierigere Strecken.
TET, the Trans European Trial, is a collection of legally rideable gravel roads all over Europe. Our Adventure bikes are too good to use them only on the road, so we had the idea to ride the TET in Slovenia with them. As practice for later, more difficult trips.
Anfahrt: Ein Teil der Gruppe konnte erst später nach Slowenien aufbrechen, daher haben sich MFH und ich schon am Freitag auf den Weg gemacht. Bis München Autobahn, dann über die Landstraße an
Wasserburg am Inn und Altenmarkt an der Alz vorbei. Eine gemütliche Tour durch Oberbayern.
Salzburg bot sich als Zwischenstopp an. Wir hatten ein nettes Hotel etwas außerhalb und fuhren Abends mit dem Rad in die Stadt. Salzburg ist immer einen Besuch wert und hat auch dieses Mal nicht
enttäuscht. Am nächsten Tag befuhren wir die Rossfeldstraße, eine landschaftliche schöne Höhenstraße südlich von Salzburg. Den Abend verbrachten wir wieder in der Stadt. Sehr zu empfehlen ist
übrigens die Jausenplatte im Restaurant Goldene Kugel!
Part of the group could not leave for Slovenia in time so MFH and I already set off on Friday. To Munich highway, then via the country road
past Wasserburg am Inn and Altenmarkt an der Alz. A comfortable tour through Upper Bavaria.
Salzburg offered itself as a stopover. We had a nice hotel a bit outside and biked into town in the evening. Salzburg is always worth a visit and did not disappoint this time. The next day we
rode the Rossfeldstrasse, a scenic high road south of Salzburg. We spent the evening in the city again. By the way, the Jausenplatte at the Goldene Kugel restaurant is highly
recommended!
Fahrt über Landstraße nach Slowenien. Schöne Tour. Erst der Wurzenpass, dann der Pass zum Soca Tal auf dessen Gipfel sich eine Schafherde im Schatten der parkenden Autos Abkühlung suchte. Wir nahmen noch am Wettbewerb der blöden Gesichter teil. In Kobarid wohnten wir im Gasthaus Fedrig s Prenočišči. Dort trafen wir dann die drei Nachzügler. Das Gasthaus erinnert mit den Apfelbäumen im Hof und den Bergen und der Kirche im Hintergrund an die Sachshalber. Sehr gute Pizza, mürrisch dreinschauender Chef, Bierkühler zur freien Bedienung. Von hier aus stiegen wir am nächsten Tag in den TET ein.
We drove over country roads to Slovenia. Beautiful tour. First the drove the Wurzenpass, then the pass to the Soca valley on whose summit a flock of sheep sought cooling in the shade of the parked cars. We took part in the stupid faces contest. In Kobarid we stayed in the inn Fedrig s Prenočišči. There we met the three latecomer. The inn reminds us of the Sachshalber with the apple trees in the yard and the mountains and church in the background. Very good pizza, grumpy looking boss, beer cooler for free service. From here we got on the TET the next day.
Erster Tag TET. Meist gesplittete Wege in höheren Bergregionen, erste kleine Schwierigkeiten die uns das Gewicht einer GS bewusst werden ließen. Eine Montesa hebt man zur Not über einen Stein drüber, mit den dicken Schlachtrössern wird es eine schweißtreibende Angelegenheit. Als ob es nicht eh schon heiß genug war. Untergekommen sind wir im Apartmaji Janković in Logatec. Zu unserem Erstaunen lagen die Appartements im Hinterhof einer an der Landstraße gelegenen Tankstelle. Die Apartments waren dafür sehr groß und modern eingerichtet. Zum Essen mussten wir in den Nachbarort, dort fanden wir ein gutes Restaurant. Ein einfaches Frühstück gab es an der Tankstelle. Hauptsache was im Magen. Wieder TET. Erst einfach Strecken, dann kamen die ersten „Technisch Bits“. Eine an sich harmlose Wasserdurchfahrt, die mit dem Kentern von MFA endete. Irgendwelche A.... haben große Steine in die schlammige Furt geworfen, die wurde zum Verhängnis. Wir brauchten eine Stunde um das Motorrad wieder zum Laufen zu bringen. In der Sonne, bei +30 Grad. Wir waren froh, dass die Maschine überhaupt wieder gestartet werden konnte. Danach war die Luft raus für den folgenden, steilen Anstieg, den wir dann umfuhren. Weiterfahrt über Waldwege und Schotterwege. Bei der Hitze kam ein Bad in einem kalten Gebirgsbach wie gelegen. Wieder ein steiler Anstieg, die ersten leichten Stürze, es ist aber niemandem was passiert. Natürlich haben wir uns immer Zeit für "nichtgestellte" Fotos genommen. Mitten in Slowenien liegt Lipice, wo die berühmten Lippizaner Hengste gezüchtet werden. Man kann mitten durch das Gestüt fahren. Abends aßen wir wieder im gleichen Restaurant im Nachbarort. Sehr, sehr geil war allerdings die Straße vom Westen kommend nach Logatec! 20km feinste Kurven durch eine schöne, hügelige Landschaft! Diese Strecke sind wir noch zweimal gefahren.
First day on the TET. Mostly gravel paths in higher mountain regions, first small difficulties that made us aware of the weight of a BMW-GS. You can lift a Montesa over a rock by yourself, with the fat warhorses it is a sweaty affair. As if it wasn't hot enough anyway. We stayed at Apartmaji Janković in Logatec. To our surprise were the apartments located in the backyard of a gas station located on the highway. The apartments were very large and modern. For dinner we had to go to the neighboring village, there we found a good restaurant. A simple breakfast was available at the gas station. Nothing special but we had something in the stomach. Again TET. First easy sections, then came the first "technical bits". An in itself harmless water crossing which ended with the capsizing of MFA. Some a.... threw large stones into the muddy puddle which became our first disaster. It took us an hour to get the bike running again. In the sun at +30 degrees. We were glad that the machine could be restarted at all. After that we had no energy for the following steep climb, which we then drove around. Continuing on forest roads and gravel roads. With the heat a bath in a cold mountain brook came like conveniently. Again a steep climb, the first fallovers, but no one gut hurt. Of course we always took time for "non-posed" photos. In the middle of Slovenia lies Lipice where the famous Lippizaner stallions are bred. You can drive right through the stud. In the evening we ate again in the same restaurant in the neighboring village. Very very cool was the road coming from the west to Logatec! 20km of finest curves through a beautiful, hilly landscape! We drove this route twice more.
Gleich zu Beginn nahmen wir wieder ein Bad im Fluß. Bei dem klaren Wasser macht das in der Hitze gleich doppelt soviel Spaß. Gleich in der Nähe befindet sich eine Höhle, durch die ein Bach fließt. Natürlich stiegen MFD und ich hinab und machten schöne Fotos. Eine flache Wasserdurchfahrt nutzen wir für einen weiteren Fotostop. Das Wasser war nicht tief aber auf den Fotos wirkt es trotzdem wild. Am frühen Nachmittag stoppten wir an einem Bergsee mit Restaurant. Ein Schnitzel, ein Bad, dann ging es weiter bis Ribnica. Die Stadt ist nicht spektakulär, dafür nächtigten wir in einem guten Hotel mit fancy Frühstück. Ein Restaurant in Laufweite sorgte für einen vollen Magen und eine gute Stimmung.
Right at the beginning we took a bath in the river again. With the clear water this is twice as much fun in the heat. Right nearby is a cave through which a stream flows. Of course MFD and I descended and took nice photos. We used a shallow water crossing for another photo stop. The water wasn't deep but it still looks wild in the photos. In the early afternoon we stopped at a mountain lake with a restaurant. A schnitzel, a bath, then we continued to Ribnica. The town is not spectacular, but we spent the night in a good hotel with fancy breakfast. A restaurant within walking distance ensured a full stomach and a good mood.
Vormittags fuhren wir einfache Feld- und Waldwege. Einfach aber dennoch schön. Am frühen Nachmittag wurden die Wege schmaler und hügeliger, plötzlich standen wir vor einem steilen Abstieg. Die Motorräder von MFA und MFH überschlagen sich, MFL und MFD kommen irgendwie runter. Ich, MFP, lasse mich würdelos durch ein Seil gesichert den Berg runterrutschen. Aber besser einmal die Krone richten als das Moped zu Klump fahren. Diese Abfahrt hat uns eine Stunde Zeit und sehr viel Schweiß gekostet. Umso schöner war das anschließende Bad im Fluß und die vielen Flaschen Radler. In Slowenien war kein Hotel zu finden, also fuhren wir weiter bis nach Kroatien nach Planinarski Centar Petehovac, einem gleich hinter der Grenze liegendem Skigebiet. Oben auf dem Hügel steht ein nettes, ruhiges Hotel mit hervorragendem Essen. Es gab Gulasch vom Bär. Vom frisch geschossenen Bär, keiner aus dem Supermarkt wie der Kellner hervorhob.
In the morning we drove simple farm and forest roads. Simple but still beautiful. In the early afternoon the paths became narrower and hillier, suddenly we were faced with a steep descent. The motorcycles of MFA and MFH roll over, MFL and MFD somehow made is down the hill. I, MFP, let myself slide down the hill undignified secured by a rope. But better to fix the crown once than to drive the moped to scrap. This hillside cost us an hour of time and a lot of sweat. All the nicer was the following bath in the river and the many bottles of Radler. In Slovenia there was no hotel free so we drove on to Croatia to Planinarski Centar Petehovac, a ski resort just over the border. Up on the hill is a nice, quiet hotel with excellent food. We had goulash from the bear. From freshly shot bear, not one from the supermarket as the waiter pointed out.
Von Kroatien bis Deutschland in einem Rutsch zu fahren war uns zuviel. Wir legten einen Zwischenstopp in Tolmezzo im Friaul ein und fuhren bis dahin ausschließlich Landstraße. Schließlich ist der Weg das Ziel. Am nächsten Tag fuhren wir gemeinsam los, trennten uns aber unterwegs. War es die ganze vergangene Woche viel zu heiß, überraschte uns auf dem heimweg ein Wolkenbruch und mehrstündiger Regen. Das hätte nicht sein müssen, aber so waren die Motorräder wenigstens einigermaßen sauber.
Im Nachhinein kann ich sagen, es war eine tolle Tour! Wir hatten alle Spaß und kamen, der eine mehr, der andere weniger, an unsere Grenzen.
Driving from Croatia to Germany in one ride was too much for us. We made a stopover in Tolmezzo in Friuli region and drove on country roads until then. After all the journey is the
destination. The next day we started together, but separated on the way. If it was much too hot the whole past week, a cloudburst and several hours of rain surprised us on the way home. There was
no need for that but so the motorcycles were at least reasonably clean.
In retrospect I can say it was a great tour! We all had fun and came, one more, the other less, to our limits.
Reisezeit: August 2023